日々雑感
コミットする今 オミットしたその昔
「これは自分のコミットなんです。」というフレーズを耳にしました。
お恥ずかしいことにその意味がよくわからなかった私。最近「結果にコミットする。」というCMもよく流れていますね。
調べてみると「委託する、約束する、手を握る」などの意味があります。コミットは他動詞なので「コミットする」の「する」が付くのは本当はおかしいのですが、「コミットする」はビジネス造語としてよく使われているようです。そうなると「目標はは必ず達成する」の意味になるとのこと。ふむふむ。
もうかなり昔の話ですが、私が営業社員で会社勤めをしている頃「その話はオミット、オミット」とオミット好きな上司がいました。
「はい、オミットするんですね~」なんて答えていましたが、オミットは「省く、割愛する」ことです。
そういえば、最近は「オミットする」なんて誰も言いませんね。こんなビジネス造語も時代の流れと共に変化していくのですね。
うっかり「事業計画にオミットします。」なんて言わないように。
言葉のトレンド(トレンドも古い感あり)には流されたくないのですが、、、でも知ったかぶって使ってそうです。
-日々雑感
-CM, ビジネス, 目標, 造語, 達成